Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

männliche Person

  • 1 Person

    Person f GEN person
    * * *
    f < Geschäft> person
    * * *
    Person
    person, individual, man, (im Vertrag) party;
    ohne Ansehen der Person without exception of person;
    pro Person per head (capita);
    100 Euro pro Person euro 100 a head;
    von Person bekannt of known identity;
    arbeitsscheue Person idle and disorderly person (Br.);
    ausgegrenzte Person excluded person;
    aus dem Arbeitsmarkt ausgegrenzte Person person excluded from the labo(u)r market;
    illegal eingewanderte Person illegal resident;
    befragte Person interviewee;
    bekannte Person institution;
    berechtigte Person authorized person;
    im Außendienst beschäftigte Personen outdoor (field) staff;
    bestimmte Person person named;
    beteiligte Personen parties concerned, persons interested;
    betreffende Personen parties concerned;
    betroffene Person afflicted person;
    bevollmächtigte Person authorized person (agent);
    erwerbstätige Person gainful worker;
    nicht erwerbstätige Personen persons outside the labo(u)r market, non-active people;
    freiberufliche Person self-employed person;
    volljährige und geschäftsfähige Person person of full age and capacity;
    geschäftsunfähige Person person under disability;
    hoch gestellte Person very important person (V.I.P.);
    finanziell schwächer gestellte Person financially disadvantaged person;
    juristische Person juristic (juridical, artificial, fictitious) person, legal entity;
    körperbehinderte Person handicapped person;
    männliche und weibliche Personen males and females;
    natürliche Person individual, natural person;
    unter Alkoholeinfluss stehende Person intoxicated person;
    Entscheidung treffende Person decision maker;
    unbefugte Person unauthorized person;
    unbekannte Person unknown person;
    unerwünschte Person (dipl.) persona non grata;
    verlässliche Person credible person;
    versicherte Person (Versicherungswesen) risk;
    vertrauenswürdige Person trustworthy person;
    volljährige und geschäftsfähige Person person of full age and capacity;
    vollzeiterwerbstätige Personen people in full-time employment;
    vorgeschobene Person man of straw, figurehead, nominee;
    zutrittsberechtigte Person licensee by invitation;
    Person mit Auslandswohnsitz non-resident;
    wichtige Person des Betriebes head cook and bottle washer (fam.);
    Person mit verminderter Erwerbsfähigkeit partly incapacitated person;
    Person aus den geburtenstarken Jahrgängen baby boomer;
    Personen höchsten Ranges persons of the best quality;
    juristische Person des öffentlichen Rechts body corporate;
    Person in fester Stellung fixture;
    Person mit Wohnsitz in den USA denizen (US), individual resident in the USA;
    Person ohne festen Wohnsitz transient person;
    eine Person mit einer anderen in Verbindung bringen (Europol) to link one person to another;
    an eine bestimmte Person girieren to endorse specially;
    j. zur Person vernehmen to take down s. one’s particulars;
    steuerlich wie eine juristische Person behandelt werden to be treated as a corporate body for tax purposes.

    Business german-english dictionary > Person

  • 2 Person

    f; -, -en
    1. person; einzelne auch: individual; Personen people; 10 Euro pro Person 10 euros each ( oder a head); wir sind vier Personen there are four of us; eine aus zehn Personen bestehende Gruppe a group of ten; für vier Personen Kochrezept: serves four, makes four servings; keine einzige Person not one person, not a single person; ich für meine Person I for my part; as for me, I...; in ( eigener) Person in person, himself ( weiblich: herself); Angaben zur Person personal data; jemanden zur Person vernehmen question s.o. concerning his ( oder her) identity and particulars; sich in der Person irren mistake s.o. for s.o. else; man muss die Person von der Sache trennen you’ve got to keep personal factors out of it; so eine freche Person! umg. cheeky so-and-so; er ist die Geduld in Person he’s the epitome of patience
    2. THEAT. character, person; die Personen und ihre Darsteller the characters and performers, the cast Sg.; die Personen des Stücks fachspr. dramatis personae
    3. GRAM.: erste Person first person
    4. JUR.: natürliche Person natural person; juristische Person juristic person, corporation, body corporate
    * * *
    die Person
    person; character
    * * *
    Per|son [pɛr'zoːn]
    f -, -en
    1) (= Einzelperson) person, individual; (= Charakter) character

    Persónen — people, persons (form)

    jede Persón bezahlt... — each person or everybody pays...

    eine aus 6 Persónen bestehende Familie — a family of 6

    ein Vier-Persónen-Haushalt — a four-person household

    pro Persón — per person

    die eigene Persón — oneself

    was seine (eigene) Persón betrifft — as for himself

    ich für meine Persón... — I myself..., as for myself I..., I for my part...

    in (eigener) Persón erscheinen — to appear in person or personally

    er ist Vorsitzender und Schatzmeister in einer Persón — he's the chairman and treasurer rolled into one

    jdn zur Persón vernehmen (Jur)to question sb concerning his identity

    Angaben zur Persón machen — to give one's personal details

    von Persón bekannt (Jur)of known identity

    natürliche/juristische Persón (Jur) — natural/juristic or artificial person

    die drei göttlichen Persónen — the Holy Trinity, God in three persons

    eine hochgestellte Persón — a high-ranking personage or person

    2) (= Mensch) person; (pej = Frau) female

    sie ist die Geduld in Persón — she's patience personified

    Tiere treten in Fabeln als Persónen auf — animals figure in fables as human beings or as people

    die Persón des Königs ist unantastbar — (the person of) the king is inviolable

    es geht um die Persón des Kanzlers, nicht um das Amt — it concerns the chancellor as a person, not the office

    lassen wir seine Persón aus dem Spiel — let's leave personalities out of it

    wir müssen die Persón von der Sache trennen — we must keep the personal and the factual aspects separate

    3) (LITER, THEAT) character

    die Persónen der Handlung — the characters (in the action); (Theat auch) the dramatis personae

    eine stumme Persón — a nonspeaking part

    4) (GRAM) person

    das Verb steht in der ersten Persón Plural — the verb is in the first person plural

    * * *
    die
    1) (a person: He's an untidy individual.) individual
    2) (a human being: There's a person outside who wants to speak to you.) person
    * * *
    Per·son
    <-, -en>
    [pɛrˈzo:n]
    f
    1. (einzelner Mensch) person, individual
    eine hoch gestellte \Person a high-ranking person [or form personage]
    eine männliche/weibliche \Person a male/female
    eine öffentliche/politische \Person a public/political figure
    eine seltsam aussehende \Person an odd-looking individual
    eine mir unbekannte \Person an person unknown to me
    er ist eine führende \Person in der Musikbranche he's a leading figure in the music industry
    sie ist genau die \Person, die wir für die Stelle brauchen she's just the person we need for the job
    wir müssen die \Person von der Sache trennen we must keep the personal and the factual aspects apart
    es geht um die \Person des Präsidenten, nicht um das Amt it concerns the President as a person, not the office
    die \Person des Königs ist unantastbar [the person of] the king is inviolable
    du nimmst deine eigene \Person zu wichtig you take yourself too seriously
    deine \Person soll in dem Bericht nicht erwähnt werden you shall not be mentioned in the report
    sie ist unschuldig, sie haben sich in der \Person geirrt she is innocent, it was a case of mistaken identity
    ich/du etc. für meine/deine etc. \Person I/you [or as for] myself/yourself
    ich für meine \Person stimme zu for my part [or as for myself] I agree
    pro \Person per person
    der Eintritt kostet 3 Euro pro \Person the entrance fee is 3 euros per person
    2. (Leute)
    \Personen pl people pl, persons pl form
    es waren ungefähr zehn \Personen da there were about ten people
    Paella kostet 30 Euro für zwei \Personen paella costs 30 euros for two people
    \Personen sind bei dem Brand nicht umgekommen there was no loss of life in the fire
    die Familie besteht aus vier \Personen it is a family of four
    das Fahrzeug ist für 4 \Personen zugelassen the vehicle is licensed to carry 4 persons
    3. (Frau) person, female
    sie ist eine faszinierende/ausgesprochen nette \Person she's a fascinating/an extremely kind person
    sie mag eine nette \Person sein, aber sie ist nicht die Richtige für diese Arbeit she's nice enough as a person, but he's not the right woman for this job
    eine gewisse \Person hat mir das gesagt a certain person told me about it
    4. JUR (Rechtsperson) person, [contract] party
    in eigener \Person (ohne Anwalt) in person
    beschränkt geschäftsfähige \Person person of restricted capacity to contract
    juristische \Person legal entity, juristic person; (Körperschaft) corporate body
    natürliche \Person natural person
    von \Person bekannt of known identity
    zur \Person concerning a person's identity
    Angaben zur \Person machen to give one's personal details
    jdn zur \Person befragen to question sb concerning his identity
    Fragen zur \Person questions to sb on his/her identity
    5. LIT, THEAT (Handelnde) character
    die \Personen der Handlung the characters [in the action], the dramatis personae
    lustige \Person (veraltet) [stock] comic figure
    eine stumme \Person a non-speaking part
    6. kein pl LING (grammatische Form) person
    der Roman ist in der ersten \Person geschrieben the novel is written in the first person
    das Verb steht in der 3. \Person Singular the verb is in the third person singular
    7. REL
    die drei göttlichen \Personen the Holy Trinity, God in three persons
    8. (selten: Persönlichkeit)
    lassen wir ihre \Person aus dem Spiel let's leave personalities out of it
    9.
    ... in \Person personified
    er ist die Geduld/Güte in \Person he's patience/kindness personified
    in [eigener] \Person personally
    in [eigener] \Person erscheinen to appear personally [or in person]
    der Kanzler in eigener \Person the chancellor in person
    in einer \Person rolled into one
    er ist Politiker und Schauspieler in einer \Person he's a politician and an actor rolled into one
    * * *
    die; Person, Personen

    eine männliche/weibliche Person — a male/female

    Personen(als Gruppe) people

    ich für meine Person... — I for my part...

    der Minister in [eigener] Person — the minister in person

    sie ist die Güte/Geduld in Person — she is kindness/patience personified or itself

    2) (in der Dichtung, im Film) character
    3) (emotional): (Frau) female (derog./joc.)
    4) o. Pl. (Sprachw.) person
    * * *
    Person f; -, -en
    1. person; einzelne auch: individual;
    Personen people;
    10 Euro pro Person 10 euros each ( oder a head);
    wir sind vier Personen there are four of us;
    für vier Personen Kochrezept: serves four, makes four servings;
    keine einzige Person not one person, not a single person;
    ich für meine Person I for my part; as for me, I …;
    in (eigener) Person in person, himself ( weiblich: herself);
    Angaben zur Person personal data;
    jemanden zur Person vernehmen question sb concerning his ( oder her) identity and particulars;
    sich in der Person irren mistake sb for sb else;
    man muss die Person von der Sache trennen you’ve got to keep personal factors out of it;
    so eine freche Person! umg cheeky so-and-so;
    er ist die Geduld in Person he’s the epitome of patience
    2. THEAT character, person;
    die Personen und ihre Darsteller the characters and performers, the cast sg;
    die Personen des Stücks fachspr dramatis personae
    3. GRAM:
    erste Person first person
    4. JUR:
    natürliche Person natural person;
    juristische Person juristic person, corporation, body corporate
    * * *
    die; Person, Personen

    eine männliche/weibliche Person — a male/female

    ich für meine Person... — I for my part...

    der Minister in [eigener] Person — the minister in person

    sie ist die Güte/Geduld in Person — she is kindness/patience personified or itself

    2) (in der Dichtung, im Film) character
    3) (emotional): (Frau) female (derog./joc.)
    4) o. Pl. (Sprachw.) person
    * * *
    -en (Theater) f.
    character n. -en f.
    character n.
    person n.
    (§ pl.: people)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Person

  • 3 Person

    1) лицо́. Persönlichkeit ли́чность. bei Tisch персо́на. unangenehmes weibl Wesen осо́ба. | Personen verschiedenen Alters лю́ди <ли́ца> разли́чного во́зраста. eine große [kleine] Person большо́й [небольшо́й] челове́к. eine interessierte [kluge] Person любозна́тельный [у́мный] челове́к. eine unbekannte [zweifelhafte] Person неизве́стное [сомни́тельное] лицо́, неизве́стный [сомни́тельный] челове́к, неизве́стная [сомни́тельная] ли́чность. eine männliche [weibliche] Person мужчи́на [же́нщина], лицо́ мужско́го [же́нского] по́ла. eine bedeutende [wichtige] Person значи́тельное [ва́жное] лицо́, значи́тельная [ва́жная] персо́на <ли́чность>. eine gefährliche Person опа́сная ли́чность, опа́сный челове́к. eine vornehme Person благовоспи́танный челове́к | der Chef [Minister] in Person шеф [мини́стр] со́бственной персо́ной. in eigener Person со́бственной персо́ной, (само)ли́чно | wir waren drei [zehn] Personen нас бы́ло три челове́ка <тро́е> [де́сять челове́к <де́сятеро>]. das Boot faßt fünf Personen ло́дка вмеща́ет пять челове́к. Personen wurden nicht verletzt bei Katastrophe челове́ческих жертв не́ было, лю́ди не пострада́ли. ein Gedeck für zwei Personen a) Zubehör für eine Mahlzeit прибо́р на две персо́ны b) komplettes Essen ко́мплексный обе́д на две персо́ны. den Tisch für zwei Personen decken накрыва́ть /-кры́ть стол на две персо́ны. ein Zimmer für zwei Personen im Hotel но́мер на две персо́ны, двойно́й но́мер. sich in der Person irren принима́ть приня́ть кого́-н. за друго́е лицо́ <за друго́го челове́ка>. Sachbearbeiterin und Sekretärin in einer Person sein быть де́лопроизводи́телем и секретарём одновреме́нно. sich mit seiner ganzen Person für etw. einsetzen отдава́ть /-да́ть всего́ себя́ како́му-н. де́лу, де́лать с- что-н. с по́лной отда́чей. ohne Ansehen < Unterschied> der Person не взира́я на ли́ца. etw. kostet pro Person 3 Mark что-н. сто́ит три ма́рки с челове́ка <на челове́ка>. es gab pro Person eine Flasche Wein на ка́ждого бы́ло по буты́лке вина́. klein [groß] von Person sein быть челове́ком ни́зкого <небольшо́го> [высо́кого] ро́ста. die Person von der Sache trennen не сме́шивать ли́чные и деловы́е отноше́ния | meine Person ich я. seine Person zu wichtig nehmen сли́шком мно́го вообража́ть о себе́ / о свое́й персо́не. ich für meine Person что каса́ется меня́ ли́чно … | eine dumme [freche] Person глу́пая [наха́льная] осо́ба. eine eingebildete Person тщесла́вная осо́ба | stumme Person стати́ст | natürliche Person физи́ческое лицо́. jdn. zur Person vernehmen устана́вливать /-станови́ть чью-н. ли́чность die Dankbarkeit [Ehrlichkeit] in Person sein быть олицетворе́нием благода́рности [че́стности], быть само́й благода́рностью [че́стностью]. jd. ist die Ruhe in Person кто-н. само́ споко́йствие
    2) Theater де́йствующее лицо́ | die Personen und ihre Darsteller де́йствующие ли́ца и исполни́тели. die handelnden Personen де́йствующие ли́ца. lustige Person ко́мик, пая́ц, скоморо́х, шут

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Person

  • 4 Person

    f <-, -en>
    1) персона, человек

    aus fünf Persónen bestéhen*состоять из пяти человек

    éíne jurístische Persón юрюридическое лицо

    den Tisch für drei Persónen décken — накрыть стол на три персоны

    pro Persón — за человека; на человека

    ich für méíne Persón bin der Ánsicht… — что касается меня, то я считаю…

    2) редк личность, характер
    3)

    éíne männliche [wéíbliche] Persón — лицо мужского [женского] пола

    4) лит, кино, театр герой [героиня], персонаж, действующее лицо
    5) разг особа, тип, фрукт

    so éíne fréche Persón! — вот нахалка!

    6) лингв лицо

    j-d in (éígener [устарев, шутл höchsteigener]) Persón — он [она] собственной персоной, сам [сама]

    etw. (A) in Persón sein — быть воплощением чего-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Person

  • 5 die Person

    - {body} thân thể, thể xác, xác chết, thi thể, thân, nhóm, đoàn, đội, ban, hội đồng, khối, số lượng lớn, nhiều, con người, người, vật thể - {character} tính nết, tính cách, cá tính, đặc tính, đặc điểm, nét đặc sắc, chí khí, nghị lực, nhân vật, người lập dị, tên tuổi, danh tiếng, tiếng, giấy chứng nhận, chữ, nét chữ - {female} con cái, con mái, gốc cái, cây cái, người đàn bà, người phụ nữ, con mụ, con mẹ - {man} đàn ông, nam nhi, chồng, số nhiều) người, người hầu, đầy tớ, cậu, cậu cả, quân cờ - {party} đảng, tiệc, buổi liên hoan, những người cùng đi, toán, bên, người tham gia, người tham dự - {person} gã, anh chàng, thằng cha, mụ, ả..., bản thân, thân hình, vóc dáng, ngôi, pháp nhân, cá thể = die Person (Jura) {entity}+ = pro Person {apiece}+ = die dünne Person {sprat}+ = die junge Person {chit}+ = die dumme Person {goon}+ = die besagte Person (Jura) {the same}+ = die neutrale Person {neuter}+ = die geliebte Person {heart}+ = die männliche Person {male; masculine}+ = die maskierte Person {mask; masker}+ = in eigener Person {in one's own person}+ = die bedeutende Person {mugwump}+ = die teuflische Person {daemon; demon}+ = die neugierige Person {rubberneck}+ = die raffinierte Person {slicker}+ = die gewöhnliche Person {vulgar}+ = die untersetzte Person {dump; runt}+ = die rätselhafte Person {riddle; sphinx}+ = die juristische Person {artificial person; body corporate; corporate body; juristic person}+ = die altmodische Person {mossback}+ = die bezaubernde Person {fascinator}+ = die juristische Person (Jura) {legal entity}+ = eine gewisse Person {a certain person}+ = die rückständige Person {backnumber}+ = die unerwünschte Person {persona non grata}+ = die kleine dicke Person {humpty-dumpty; squab}+ = ich für meine Person {as for my person}+ = die gutaussehende Person {good looking person}+ = die aufdringliche Person {sticker}+ = die kleinwüchsige Person {munchkin}+ = die einflußreiche Person {mogul}+ = die gut aussehende Person {looker}+ = die rücksichtslose Person {buccaneer}+ = er ist die Aufrichtigkeit in Person {he is the soul of truthfulness}+ = der schriftliche Vertrag in Verwaltung einer dritten Person {escrow}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Person

  • 6 Kerl

    m; -s, -e, nordd., umg. auch -s; umg. guy, Brit. auch chap, bloke, Am. auch fellow, dude Sl.; armer Kerl poor devil; ein ganzer Kerl a real man; ein anständiger Kerl a decent sort; sie ist ein feiner Kerl she’s a good sort; blöder Kerl idiot; gemeiner Kerl swine
    * * *
    der Kerl
    wretch; guy; fellow; beggar; bloke; bugger
    * * *
    Kẹrl [kɛrl]
    m -s, -e or -s (inf)
    chap, fellow, guy, bloke (Brit, all inf); (pej) character; (= Mädchen) girl, lass (Brit inf)

    du gemeiner Kerl!you mean thing (inf), you swine (inf)

    er ist nicht Kerl genug dazuhe is not man enough to do that

    die langen Kerls (Hist)(soldiers of) the bodyguard of the King of Prussia

    * * *
    der
    1) (a man: He's a nice chap.) chap
    2) (a man: He's quite a nice fellow but I don't like him.) fellow
    * * *
    <-s, -e o -s>
    [kɛrl]
    m (fam)
    1. (Bursche) fellow fam, BRIT a. chap fam, BRIT a. bloke fam
    2. (Mensch) person
    er ist ein anständiger/toller \Kerl he's a decent/terrific bloke [or fellow] fam
    3. (Freund) guy fam, fellow fam, BRIT a. bloke fam
    ihr \Kerl gefällt mir nicht I don't like her fellow [or bloke]
    * * *
    der; Kerls, Kerle (nordd., md. auch: Kerls)
    1) (ugs.): (männliche Person) fellow (coll.); chap (coll.); bloke (Brit. sl.)

    ein ganzer od. richtiger Kerl — a splendid fellow (coll.) or chap (coll.)

    ein gemeiner/frecher Kerl — (abwertend) a nasty so-and-so (coll.) /an impudent fellow (coll.)

    2) (ugs.): (sympathischer Mensch)

    er ist ein feiner Kerlhe's a fine chap (coll.) or (sl.) a good bloke

    sie ist ein netter/feiner Kerl — she's a nice/fine woman

    * * *
    Kerl m; -s, -e, nordd, umg auch -s; umg guy, Br auch chap, bloke, US auch fellow, dude sl;
    armer Kerl poor devil;
    ein ganzer Kerl a real man;
    ein anständiger Kerl a decent sort;
    sie ist ein feiner Kerl she’s a good sort;
    blöder Kerl idiot;
    * * *
    der; Kerls, Kerle (nordd., md. auch: Kerls)
    1) (ugs.): (männliche Person) fellow (coll.); chap (coll.); bloke (Brit. sl.)

    ein ganzer od. richtiger Kerl — a splendid fellow (coll.) or chap (coll.)

    ein gemeiner/frecher Kerl — (abwertend) a nasty so-and-so (coll.) /an impudent fellow (coll.)

    2) (ugs.): (sympathischer Mensch)

    er ist ein feiner Kerlhe's a fine chap (coll.) or (sl.) a good bloke

    sie ist ein netter/feiner Kerl — she's a nice/fine woman

    * * *
    -e m.
    fellow n.
    guy n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kerl

  • 7 Aas

    n; -es, -e und Äser, meist Sg.
    1. Pl. Aase carcass, carrion kein Pl.; Aas fressend ZOOL. scavenging
    2. Pl. Äser; umg., fig., meist pej. swine Sl.; faules Aas (Mann) lazy sod (Am. bum) ( oder bugger Sl.); (Frau) lazy cow ( oder bitch Sl.); kein Aas not a sod ( oder soul allg.)
    * * *
    das Aas
    carrion
    * * *
    [aːs]
    nt -es, -e
    [-zə]
    1) (= Tierleiche) carrion, rotting carcass
    2) pl Äser ['ɛːzɐ]
    (inf = Luder) bugger (Brit inf sod (Brit inf jerk (sl), devil (inf)

    kein Áás — not a single bloody person (Brit inf), not a single soul

    * * *
    (dead animal flesh, eaten by other animals: Vultures feed on carrion.) carrion
    * * *
    <- es>
    [a:s]
    nt
    1. pl Aase (Tierleiche) carrion
    2. pl Äser (fam: männliche Person) bastard fam!, AM a. jerk fam!; (weibliche Person) bitch fam!
    3.
    kein \Aas (fam) not a soul
    * * *
    das; Aases, Aase od. Äser
    1) o. Pl. carrion no art.
    2) Plural Aase [rotting] carcass
    * * *
    Aas n; -es, -e und Äser, meist sg
    1. pl Aase carcass, carrion kein pl;
    Aas fressend ZOOL scavenging
    2. pl Äser; umg, fig, meist pej swine sl;
    faules Aas (Mann) lazy sod (US bum) ( oder bugger sl); (Frau) lazy cow ( oder bitch sl);
    kein Aas not a sod ( oder soul allg)
    * * *
    das; Aases, Aase od. Äser
    1) o. Pl. carrion no art.
    2) Plural Aase [rotting] carcass
    * * *
    nur sing. n.
    carrion n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Aas

  • 8 Mann

    Mann, I) Pers. übh.: homo. – Doch wird es im Latein. gew. nicht ausgedrückt, z.B. durch den dritten Mann, per alium: für einen M. stehen, iunctis viribus rem gerere: eine Ware an den M. bringen, s. verkaufen. – II) Person männlichen Geschlechts, a) im allg.: homo (der [1641] vir (der Mann als erwachsene Person männlichen Geschlechts, Ggstz. mulier, bes. mit Hinsicht auf die dem männlichen Geschlechte vorzüglich zukommenden Eigenschaften der Tüchtigkeit der Stärke, des Mutes, der Ausdauer u. dgl.). – miles (Kriegsmann, Soldat). – vom M. getragen, für den M. (für Männer) passend, geeignet etc., den M. (die Männer) zierend, des Mannes, der Männer, virilis (z.B. vestis: u. opera: u. animus, ingenium). – Auch hier wird das deutsche »Mann« im Latein. oft nicht besonders ausgedrückt, z.B. den tapfern Mann begünstigt das Glück, fortem fortuna adiuvat: Philippus u. Antipater, zwei sehr kluge Männer, Philippus et Antipater duo prudentissimi. – oder es wird durch eine andere Wendung bezeichnet, z.B. jmd. als einen ehrlichen M. kennen lernen bei etwas, fidem alcis in alqa re perspicere: er ist ganz mein M., is est, quem esse volo. – Unser »ein Mann, Männer von oder des (der) etc.« bezeichnen die Lateiner in der Apposition entweder durch den Genetiv oder Ablativ der Eigenschaft, z.B. T. Manlius, ein Mann von alter Strenge, T. Manlius priscae severitatis: L. Philippus, ein Mann von hohem Adel u. großer Beredsamkeit, L. Philippus summā nobilitate et eloquentiā. – oder sie haben in andern Fällen eigene Substantiva, z.B. jener M. der Dedenkzeit, ille deliberator: ein M. des Friedens, pacis amator (als friedliebender Mann); pacifica persona (als ein Mann, der die Rolle des Friedensvermittlers übernimmt, Ggstz. bellator, d.i. ein Mann des Kriegs). – Männer wie Scipio u. Maximus, Scipiones aut Maximi. – dieser M. (auf einen vorhergeh. Eigennamen zurückweisend), bl. hic (wenn es einfach zurückweist); hic vir (wenn es mit Nachdruck zurückweist). – Mann für Mann. viritim (jedem od. jeden M. einzeln, z.B. tribuere od. dare, legere); universi. ad unum omnes (alle insgesamt, alle bis auf den letzten M.): auf den (einzelnen) M. kommen, der (einzelne) M. erhält, singuli auferent mit Akk. der Summe etc.: drei M. hoch mars chieren, triplici ordine incedere: sie marschierten 30 Mann hoch, triginta armatorum ordines ibant: das Heer drei M. hoch aufstellen, triplicem aciem instruere. – mit Mann u. Roß, viris equisque (d.i. mit Reiterei u. Fußvolk, mit ganzer Heeresmacht). – das Schiff wurde mit M. u. Maus von den Wellen verschlungen, totam hauriebant undae cum milite navem. – ein Heer von 10000 M., exercitus decem milium: 30000 M. Fußvolk u. 4000 M. Reiter, triginta milia hominum (od. militum) et quattuor milia equitum. – man kämpft M. gegen M., der Mann sucht seinen M., vir cum viro congreditur; pede collato pugnant: vir virum legit. – b) mit dem Nbbegr. der Stärke, Tüchtigkeit: vir. – zeige dich als M., virum te praesta: sich einigermaßen als (mutigen, kräftigen) Mann zeigen, forticulum ae praebere. – c) dem Alter nach: vir. iuvenis (Mann in den besten Jahren). – ein junger M., adulescens: die Männer, puberes, um,m.pubes, is,f. (die mannbaren Leute, Ggstz. pueri). – als Mann von 40 Jahren, quadraginta annos natus; od. quadraginta [1642] annorum (z.B. decessit). – d) dem Geschlechte nach, im Ggstz. zum Weibe: mas. – Männern. Weiber, homines utriusque sexus. – III) verehelichte männliche Person: vir (Ggstz. uxor). – maritus (Ehegatte, Ggstz. caelebs od. uxor). – coniunx (Ehegemahl). – Mann u. Frau, vir et uxor; maritus et uxor; mariti (die Ehegatten). – ein junger M., novus maritus. – einen M. nehmen, viro nubere: einen M. haben, maritum habere: zwei Männer haben, apud duos simul nuptam esse: viele Männer gehabt haben, multarum nuptiarum esse: jmd. zum M. haben, alci matrimonium tenere; cum alqo nuptam esse.

    deutsch-lateinisches > Mann

  • 9 Aas

    Aas <- es> [a:s] nt
    1) pl Aase ( Tierleiche) carrion
    2) pl Äser (fam männliche Person) bastard (fam!), (Am a.) jerk (fam!) ( weibliche Person) bitch (fam!)
    WENDUNGEN:
    kein \Aas ( fam) not a soul

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Aas

  • 10 Mann

    man
    m
    1) homme m

    seinen Mann stehen — être tout à fait capable/se montrer à la hauteur de sa tâche

    etw an den Mann bringen — faire passer qc/vendre qc

    2) ( Ehemann) mari m, époux m
    Mann
    Mạnn [man, Plural: 'mεn3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Mạ̈nner>
    1 (männliche Person) homme Maskulin; Beispiel: ein Mann von Welt un homme du monde; Beispiel: der Mann meines Lebens l'homme de ma vie
    2 (Ehemann) mari Maskulin; Beispiel: der geschiedene Mann meiner Tante l'ex-mari de ma tante
    3 (einzelne Person) Beispiel: pro Mann par personne; Beispiel: Mann gegen Mann kämpfen lutter corps à corps
    Wendungen: der Mann auf der Straße l'homme de la rue; der kleine Mann le simple citoyen; mein lieber Mann! (umgangssprachlich: herrje) eh ben, mon vieux!; (pass bloß auf) mon petit ami!; etwas an den Mann bringen (umgangssprachlich) trouver preneur pour quelque chose; o Mann (umgangssprachlich) purée!; Mann, o Mann! (umgangssprachlich) eh ben, mon vieux!; selbst ist der Mann! on n'est jamais si bien servi que par soi-même

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Mann

  • 11 Mann

    сущ.
    1) общ. боец, матрос, рабочий, рядовой, солдат, супруг, человек (б.ч. о мужчине), человек (при указании на количество людей), муж, человек, партнёр (в игре), мужчина
    2) разг. мужик
    3) ист. вассал, дружинник, воин

    Универсальный немецко-русский словарь > Mann

  • 12 ER

    er
    1. er < gen seiner, dat ihm, akk ihn> [ʼe:ɐ̭] pron
    sie ist ein Jahr jünger als \ER she is a year younger than him;
    nicht möglich, \ER ist es wirklich! unbelievable, it really is him!;
    wer hat das gemacht? - \ER! who did that? - he did!;
    ich war's doch gar nicht, \ER da war's! it certainly wasn't me, it was him there!;
    wenn ich \ER wäre,... if I were him...
    kauf dir doch auch einen Computer, \ER ist ein nützliches Hilfsmittel do buy yourself a computer, it's a useful aid
    das ist mein Rabe, \ER heißt Fridolin that's my raven, he's called Fridolin;
    ein E\ER und eine Sie ( hum) ( fam) a he and a she ( hum) ( fam)
    2. ER <-s> nt kein pl Abk von endoplasmatisches Retikulum ER no pl

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ER

  • 13 er

    er
    1. er < gen seiner, dat ihm, akk ihn> [ʼe:ɐ̭] pron
    sie ist ein Jahr jünger als \er she is a year younger than him;
    nicht möglich, \er ist es wirklich! unbelievable, it really is him!;
    wer hat das gemacht? - \er! who did that? - he did!;
    ich war's doch gar nicht, \er da war's! it certainly wasn't me, it was him there!;
    wenn ich \er wäre,... if I were him...
    kauf dir doch auch einen Computer, \er ist ein nützliches Hilfsmittel do buy yourself a computer, it's a useful aid
    das ist mein Rabe, \er heißt Fridolin that's my raven, he's called Fridolin;
    ein E\er und eine Sie ( hum) ( fam) a he and a she ( hum) ( fam)
    2. ER <-s> nt kein pl Abk von endoplasmatisches Retikulum ER no pl

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > er

  • 14 männlich

    Adj. male (auch BIO., BOT.); Wesen, Auftreten etc., auch Frau und LING.: masculine; (mannhaft) manly; männliche Entsprechung male equivalent
    * * *
    manly; male; masculine; virile
    * * *
    mạ̈nn|lich ['mɛnlɪç]
    1. adj
    1) male; Reim, Wort masculine
    2) (fig = mannhaft) Stärke, Mut, Entschluss, Wesen manly; Stimme masculine, manly; Auftreten masculine; Frau masculine, mannish
    2. adv
    * * *
    1) ((a person, animal etc) of the sex having testes or an organ or organs performing a similar function; not (of) the sex which carries the young until birth etc: the male of the species; the male rabbit.) male
    2) ((a plant) having flowers with stamens which can fertilize female flowers.) male
    3) (having the qualities thought desirable in a man, ie strength, determination, courage etc: He is strong and manly.) manly
    4) (of the male sex: masculine qualities.) masculine
    5) (in certain languages, of one of usually two or three genders of nouns etc: Is the French word for `door' masculine or feminine?) masculine
    * * *
    männ·lich
    [ˈmɛnlɪç]
    1. (des Mannes) male
    die \männlichen Drüsen the glands of the male
    ein \männlicher Vorname a man's/boy's name
    2. (für den Mann typisch) male
    ein \männlicher Duft/eine \männliche Erscheinung a masculine scent/appearance
    3. (mannhaft) manly
    4. (maskulin) masculine
    eine \männliche Frau a masculine [or pej mannish] woman
    5. LING, LIT masculine
    6. BOT, ZOOL male
    das \männliche Tier the male [animal]
    \männliche Pflanzen male [or spec staminate] plants
    * * *
    1.
    1) male <sex, line, descendant, flower, etc.>

    männlicher Vornameboy's or man's name

    2) (für den Mann typisch) masculine <behaviour, characteristic, etc.>; male < vanity>
    3) (Sprachw.) masculine
    2.
    adverbial in a masculine way
    * * *
    männlich adj male ( auch BIOL, BOT); Wesen, Auftreten etc, auch Frau und LING masculine; (mannhaft) manly;
    männliche Entsprechung male equivalent
    * * *
    1.
    1) male <sex, line, descendant, flower, etc.>

    männlicher Vornameboy's or man's name

    2) (für den Mann typisch) masculine <behaviour, characteristic, etc.>; male < vanity>
    3) (Sprachw.) masculine
    2.
    adverbial in a masculine way
    * * *
    adj.
    male adj.
    manly adj.
    masculine adj.
    unfeminine adj.
    virile adj. adv.
    masculinely adv.
    with virility adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > männlich

  • 15 Blüte

    f; -, -n
    1. flower, blossom, bloom; männliche / weibliche / zwittrige Blüten BOT. male / female / hermaphroditic flowers; Blüten tragend blossoming; fachspr. floriferous; eine Blüte bestäuben pollinate a flower; seltsame Blüten treiben fig. come up with some strange things ( oder effects); üppige Blüten treiben fig. produce extravagant effects, ideas etc.
    2. nur Sg.; Gesamtheit der Blüten: blossom; in ( voller) Blüte stehen be in (full) bloom ( oder flower oder blossom)
    3. nur Sg. (Blütezeit) flowering time; bes. bei Bäumen: blossom; eine Pflanze nach der Blüte zurückschneiden prune a plant after flowering
    4. fig. (Höhepunkt) height; der Macht, einer Mode etc.: auch heyday; (Elite) cream, elite; WIRTS. time of prosperity; einer Kultur, einer Kunst: flowering, height; in der Blüte seiner Jugend / Jahre geh. in the prime of youth / life; zur Blüte gelangen come to fruition; seine Blüte erleben flourish, reach its peak, have its heyday; zu neuer Blüte gelangen experience a revival; weitS. reach new heights
    5. umg. (falsche Banknote) dud, Am. fake
    6. Stilblüte
    7. umg. altm. (Pickel) rash, pimple, Brit. spot; voller Blüten covered in a rash ( oder in pimples oder in spots)
    * * *
    die Blüte
    (Baum) blossom;
    (Blume) bloom; flower;
    (Blühen) florescence;
    * * *
    Blü|te ['blyːtə]
    f -, -n
    1) (BOT = Pflanzenteil) (von Blume) flower, bloom; (von Baum) blossom

    Blǘten treiben — to be in flower or bloom, to be flowering or blooming; (Baum) to be blossoming or in blossom

    seltsame Blǘten treiben — to produce strange effects; (Fantasie, Angst)

    eine Blǘte seiner Fantasie — a figment of his imagination

    2)

    (= das Blühen, Blütezeit) zur Blǘte des Klees — when the clover is in flower or bloom

    zur Blǘte der Kirschbäume — when the cherry trees are blossoming or in blossom

    die Blǘte beginnt — the flowers are coming into bloom; (bei Bäumen) the trees are coming into blossom

    die Blǘte der Apfelbäume ist vorüber — the apple trees are no longer blossoming or in blossom

    in ( voller) Blǘte stehen — to be in (full) flower (esp Brit) or blossom; (Bäume) to be in (full) blossom; (Kultur, Geschäft) to be flourishing

    sich zur vollen Blǘte entfalten — to come into full flower; (Mädchen, Kultur) to blossom

    seine Blǘte erreichen or erleben (Kultur etc)to reach its peak

    ein Zeitalter kultureller Blǘte — an age of cultural ascendency

    in der Blǘte seiner Jahre — in his prime, in the prime of his life

    eine neue Blǘte erleben — to undergo a revival

    3) (MED = Ausschlag) rash, efflorescence (spec)
    4) (inf = gefälschte Note) dud (inf)
    * * *
    die
    1) (the state of flowering: The flowers are in bloom.) bloom
    2) (freshness: in the bloom of youth.) bloom
    3) (flowers, especially of a fruit tree: beautiful blossom; apple blossom.) blossom
    4) (the best part (of a person's etc life, usually early middle age): He is in his prime; the prime of life.) prime
    * * *
    Blü·te
    <-, -n>
    [ˈbly:tə]
    f
    1. (Pflanzenteil) bloom, flower; Baum blossom
    die \Blüten des Kirschbaumes sind reinweiß the blossom on the cherry tree is pure white
    sich akk zur vollen \Blüte entfalten to blossom
    in [voller] \Blüte stehen to be in [full] bloom
    \Blüten treiben to [be in] bloom [or flower]; Baum to [be in] blossom
    2. (Blütezeit) blooming no pl, blossoming no pl, flowering season
    im Mai beginnt die \Blüte der Kirschbäume cherry trees start to blossom in May
    3. (fam: falsche Banknote) dud fam, forgery
    4. (hoher Entwicklungsstand) height, heyday usu sing
    während der Zeit der größten \Blüte des Römischen Reiches at the height of the Roman Empire
    in jeder Zivilisation gibt es eine Zeit der \Blüte every civilization has its heyday
    seine \Blüte erreichen [o erleben] to reach its peak
    in der \Blüte seiner/ihrer Jahre sein [o stehen] to be in the prime of life
    er steht in der \Blüte seiner Jahre he is in his prime
    im 19. Jahrhundert entfaltete sich die Stadt zur vollen \Blüte the town blossomed in the 19th century
    Anfang des 20. Jahrhunderts stand die Kunst des Jugendstils gerade in voller \Blüte Art Nouveau flourished at the beginning of the 20th century
    5.
    merkwürdige [o seltsame] [o wunderliche] \Blüten treiben to take on strange forms
    * * *
    die; Blüte, Blüten
    1) flower; bloom; (eines Baums) blossom

    Blüten treiben — flower; bloom; < tree> blossom

    2) (das Blühen) flowering; blooming; (BaumBlüte) blossoming

    in [voller] Blüte stehen — be in [full] flower or bloom/blossom

    3) (fig. geh.)

    seine Blüte erreichen< culture> reach its full flowering

    die Renaissance war für die Kunst eine Zeit der Blüteart flourished during the Renaissance

    4) (ugs.): (falsche Banknote) dud note (sl.)
    * * *
    Blüte f; -, -n
    1. flower, blossom, bloom;
    männliche/weibliche/zwittrige Blüten BOT male/female/hermaphroditic flowers;
    Blüten tragend blossoming; fachspr floriferous;
    eine Blüte bestäuben pollinate a flower;
    seltsame Blüten treiben fig come up with some strange things ( oder effects);
    üppige Blüten treiben fig produce extravagant effects, ideas etc
    2. nur sg; Gesamtheit der Blüten: blossom;
    in (voller) Blüte stehen be in (full) bloom ( oder flower oder blossom)
    3. nur sg (Blütezeit) flowering time; besonders bei Bäumen: blossom;
    eine Pflanze nach der Blüte zurückschneiden prune a plant after flowering
    4. fig (Höhepunkt) height; der Macht, einer Mode etc: auch heyday; (Elite) cream, elite; WIRTSCH time of prosperity; einer Kultur, einer Kunst: flowering, height;
    in der Blüte seiner Jugend/Jahre geh in the prime of youth/life;
    zur Blüte gelangen come to fruition;
    seine Blüte erleben flourish, reach its peak, have its heyday;
    zu neuer Blüte gelangen experience a revival; weitS. reach new heights
    5. umg (falsche Banknote) dud, US fake
    6. Stilblüte
    7. umg obs (Pickel) rash, pimple, Br spot;
    voller Blüten covered in a rash ( oder in pimples oder in spots)
    * * *
    die; Blüte, Blüten
    1) flower; bloom; (eines Baums) blossom

    Blüten treiben — flower; bloom; < tree> blossom

    2) (das Blühen) flowering; blooming; (BaumBlüte) blossoming

    in [voller] Blüte stehen — be in [full] flower or bloom/blossom

    3) (fig. geh.)

    seine Blüte erreichen< culture> reach its full flowering

    4) (ugs.): (falsche Banknote) dud note (sl.)
    * * *
    -n f.
    blossom n.
    florescence n.
    flower n. -n (Falschgeld) f.
    counterfeit bank note n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Blüte

  • 16 Mann

    Mann m (Mann[e]s; Männer) ( männliche Person) mężczyzna m, fam. chłop, lit mąż; ( Ehemann) mąż; ( Mensch) człowiek, ludzie pl; ( meist pl Mann) im Polnischen kein Ersatz für Bezeichnungen von Personen: ( Spieler) gracz, ( unbekannte Person) osoba, ludzie pl, fam. gość; ( Soldat) żołnierz;
    ein Mann der Tat człowiek czynu;
    ein Mann von Charakter człowiek z charakterem;
    ein Mann von Welt światowiec;
    wie ein Mann jak przystało na mężczyznę, po męsku; (einmütig) jak jeden (mąż);
    der kleine Mann szary człowiek;
    er ist ein gemachter Mann on osiągnął sukces życiowy;
    seinen Mann stehen okaz(yw)ać się mężczyzną, dzielnie się spis(yw)ać;
    fam. den starken Mann markieren strugać ważniaka;
    fam. (mein lieber) Mann! (dobry) człowieku!;
    Mann gegen Mann kämpfen walczyć pierś w pierś;
    an den Mann bringen Ware znaleźć pf nabywcę na (A);
    bis auf den letzten Mann (wszyscy, wszystkich) co do jednego;
    mit Mann und Maus untergehen zatonąć pf z całą załogą;
    von Mann zu Mann otwarcie po męsku;
    alle Mann wszyscy;
    wir waren fünf Mann było nas pięciu;
    pro Mann od osoby, fam. od łebka; LINK="Mannen" Mannen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Mann

  • 17 das Wesen

    - {being} sinh vật, con người, sự tồn tại, sự sống, bản chất, thể chất - {character} tính nết, tính cách, cá tính, đặc tính, đặc điểm, nét đặc sắc, chí khí, nghị lực, nhân vật, người lập dị, tên tuổi, danh tiếng, tiếng, giấy chứng nhận, chữ, nét chữ - {creature} loài vật, người, kẻ, kẻ dưới, tay sai, bộ hạ, rượu uytky, rượu mạnh - {entity} thực thể - {essence} tính chất &), thực chất, vật tồn tại, thực tế, nước hoa - {fuss} sự ồn ào, sự om sòm, sự rối rít, sự nhăng nhít, sự nhặng xị, sự quan trọng hoá - {gist} lý do chính, nguyên nhân chính, ý chính - {mettle} khí chất, tính khí, dũng khí, khí khái, khí phách, nhuệ khí, nhiệt tình, tính hăng hái, lòng can đảm - {nature} tự nhiên, thiên nhiên, tạo hoá, trạng thái tự nhiên, trạng thái nguyên thuỷ, tính, bản tính, loại, thứ, sức sống, chức năng tự nhiên, nhu cầu tự nhiên, nhựa - {person} gã, anh chàng, thằng cha, mụ, ả..., bản thân, thân hình, vóc dáng, ngôi, pháp nhân, cá thể - {quality} chất, phẩm chất, phẩm chất ưu tú, tính chất hảo hạng, nét đặc biệt, năng lực, tài năng, đức tính, tính tốt, hạng, khuộc quiềm 6 lưu, tầng lớp trên, âm sắc, màu âm - {virtuality} tính chất thực sự = das rauhe Wesen {rudeness}+ = das steife Wesen {starch}+ = das kleine Wesen {minim}+ = das servile Wesen {toadyism}+ = das barsche Wesen {curtness}+ = das leblose Wesen {inanimate}+ = das unfeine Wesen {illiberality}+ = das schroffe Wesen {brusqueness}+ = das perverse Wesen {perversity}+ = das reizbare Wesen {biliousness}+ = das vorlaute Wesen {forwardness; pertness}+ = das mürrische Wesen {crabbedness; crustiness; gruffness; harshness; moroseness; sullenness; surliness}+ = das bäurische Wesen {rusticity}+ = das viehische Wesen {bestiality; brutality}+ = das göttliche Wesen {numen}+ = das launische Wesen {capriciousness; pettishness}+ = das kindliche Wesen {babyism}+ = das kindische Wesen {puerility}+ = das weibliche Wesen {she}+ = das linkische Wesen {ungainliness}+ = das männliche Wesen {he}+ = das störrische Wesen {doggedness}+ = das krankhafte Wesen {morbidness}+ = das feierliche Wesen {solemnity}+ = das ätherische Wesen {ethereality}+ = das kurzlebige Wesen {ephemera; ephemerid}+ = das exaltierte Wesen {theatricality}+ = das überspannte Wesen {eccentricity}+ = das knabenhafte Wesen {boyishness}+ = das unmännliche Wesen {effeminacy; unmanliness}+ = das altrömische Wesen {Romanism}+ = das tyrannische Wesen {tyrannicalness}+ = das knechtische Wesen {servility}+ = das ungehobelte Wesen {uncouthness}+ = das verständige Wesen {sensibleness}+ = das affektierte Wesen {theatricality}+ = das wählerische Wesen {daintiness}+ = das ritterliche Wesen {sportsmanship}+ = das stutzerhafte Wesen {dandism}+ = das possierliche Wesen {drollery}+ = das gebieterische Wesen {imperiousness}+ = das anspruchsvolle Wesen {fastidiousness; pretentiousness}+ = das geheimnisvolle Wesen {mysteriousness}+ = das widerspenstige Wesen {fractiousness}+ = das vorsintflutliche Wesen {antediluvian}+ = weibliches Wesen zeigen {to feminize}+ = ein ausgeglichenes Wesen haben {to be even-tempered}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Wesen

См. также в других словарях:

  • Person — Rolle; Part; Charakter; Individuum; Mensch; Subjekt; Typ (umgangssprachlich); Persönlichkeit; Einzelwesen * * * Per|son [pɛr zo:n], die; , en: Mensch …   Universal-Lexikon

  • Männliche Beschneidung — Penis, beschnitten im Erwachsenenalter Die Zirkumzision (von lat. circumcido, rings abschneiden [1]) oder Beschneidung ist die teilweise oder vollständige Entfernung der männlichen Vorhaut. Gründe für die Beschneidungen sind neben medizinischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Männliche Genitalverstümmelung — Penis, beschnitten im Erwachsenenalter Die Zirkumzision (von lat. circumcido, rings abschneiden [1]) oder Beschneidung ist die teilweise oder vollständige Entfernung der männlichen Vorhaut. Gründe für die Beschneidungen sind neben medizinischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Person County — Verwaltung US Bundesstaat: North Carolina Verwaltungssitz: Roxboro Adresse des Verwaltungssitzes: County Courthouse 304 S Morgan Street Roxboro, NC 27573 5245 Gründung: 1791 Gebild …   Deutsch Wikipedia

  • Dussel — männliche Person die sich dumm anstellt …   Hunsrückisch-Hochdeutsch

  • Pelzlümmel — männliche Person mit extrem langem und dickem Haar …   Jugendsprache Lexikon

  • Generischer Maskulin — Ein generisches Maskulinum (eine verallgemeinernde männliche Form eines Wortes) liegt dann vor, wenn bei Personenbezeichnungen, insbesondere bei Berufsbezeichnungen und Substantiven, die den Träger eines Geschehens bezeichnen (Nomina agentis),… …   Deutsch Wikipedia

  • Generisches Femininum — Ein generisches Maskulinum (eine verallgemeinernde männliche Form eines Wortes) liegt dann vor, wenn bei Personenbezeichnungen, insbesondere bei Berufsbezeichnungen und Substantiven, die den Träger eines Geschehens bezeichnen (Nomina agentis),… …   Deutsch Wikipedia

  • Generisches Maskulin — Ein generisches Maskulinum (eine verallgemeinernde männliche Form eines Wortes) liegt dann vor, wenn bei Personenbezeichnungen, insbesondere bei Berufsbezeichnungen und Substantiven, die den Träger eines Geschehens bezeichnen (Nomina agentis),… …   Deutsch Wikipedia

  • Generisches Neutrum — Ein generisches Maskulinum (eine verallgemeinernde männliche Form eines Wortes) liegt dann vor, wenn bei Personenbezeichnungen, insbesondere bei Berufsbezeichnungen und Substantiven, die den Träger eines Geschehens bezeichnen (Nomina agentis),… …   Deutsch Wikipedia

  • Splitting (Gender) — Ein generisches Maskulinum (eine verallgemeinernde männliche Form eines Wortes) liegt dann vor, wenn bei Personenbezeichnungen, insbesondere bei Berufsbezeichnungen und Substantiven, die den Träger eines Geschehens bezeichnen (Nomina agentis),… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»